Capitulo 38 Temporada 14: ¡Una historia de Pelicula! Zorua en La leyenda del Caballero Pokémon

¡Una historia de Pelicula! Zorua en La leyenda del Caballero Pokémon

Capitulo 38 – ¡Una historia de Pelicula! Zorua en La leyenda del
Caballero Pokémon

Temporada 14 – Blanco y Negro

El episodio comienza con los chicos viendo en una cartelera el tráiler de
una pelicula en un Torneo entre dos entrenadores que andan usando el
superlanzador, y cuando termina dicha emisión, se ponen a comentar lo que
vieron y en ese momento Cilan revela que él es un Conocedor de Cine, cuando
por sorpresa, la chica que estaba en el vídeo se le aparece a Ash por
detrás, y los deja asombrados. Ella se ríe y se convierte en lo que
verdaderamente es, es decir, en Zorua.

Fecha de estreno: 1 de diciembre de 2012

✦ Selecciona una opción para ver el vídeo ✦

Descargar Capitulo

¿TE GUSTA MI TRABAJO?

Si quieres contribuir con un donativo, te dejo el siguiente enlace donde te redirigira a Paypal y asi apoyarme con tu granito de arena.
Muchas gracias 😀




Hechos importantes

✦ Debut de Luke.
✦ Debut de los Pokémon Escavalier, Golett, Zorua y Golurk
en el anime.
✦ Ash se entera del estilo de batalla Superlanzador.

Ash y el grupo se enteran de que habrá un torneo llamado Batalla de Club/Combate
de Club en pueblo Nimbasa/Mayólica.
✦ Luke empieza a viajar con los
protagonistas para participar en la Batalla de Club/Combate de Club.

Pokémon cumple 700 episodios desde que se estrenó.

Curiosidades

✦ El título de este episodio es el más largo en español hasta ahora y es una de
las pocas veces que los títulos americanos son más largos que los japoneses.

Es la segunda vez que Ash y sus amigos participan en una película Pokémon en el
anime.
✦ En una de las imágenes del cine se puede ver la Torre Eiffel y el
Arco del Triunfo, haciendo alusiones al mundo real (Francia), a pesar de que
estos no existían en el Mundo Pokémon cuando se emitió el episodio (aparecen
edificios basados en ellos en la región de Kalos, en la sexta generación).

La ropa que lleva Ash se parece mucho a la ropa que lleva Sir Aaron en la P08,
incluso en los doblajes americanos lo llaman “Sir Ash”.
✦ Cilan/Millo
comenta una película llamada “El Yamask de la ópera”, en referencia a la
película El fantasma de la ópera.
✦ En el doblaje hispanoamericano:
En
la escena de Sir Ash contra la Princesa Iris, ella le dice: “Tienes que poner
todo tu corazón en la película”, cuando aún están filmando la película. Esto es
un error de traducción, ya que en inglés, Iris dice: “You have to put your heart
on the move”, significando “Tienes que poner todo tu corazón en tus
movimientos”. Lo más probable es que se haya confundido “move” por “movie”.

Errores

✦ En una escena cuando está atardeciendo y se ven a Iris y Ash, a Pikachu le
falta la zona negra pintada en la punta de una de sus orejas.
✦ En el
doblaje hispanoamericano, a pesar de que Luke le dice a los chicos que Zorua es
hembra, Iris dice: “Me parece que Zorua está muy enojado”, y Meowth le dice: “Si
yo fuera tú dejaría de hacerme el difícil y cooperaría”. Estos errores son
comunes en el doblaje hispanoamericano.
✦ El Yamask de James usa bola
sombra contra la Tranquill de Ash, pero Pikachu intercepta el ataque con bola
voltio, a pesar de que si el ataque no hubiera sido interceptado no podría
afectar a Tranquill, ya que Tranquill es de tipo normal en parte.

PokeTVLatino

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *