Película 8. Lucario y el misterio de Mew

Zoroark: El Maestro de Ilusiones Lucario y el misterio de Mew Ash, Lucario y Mew

Pelicula 8 – Lucario y el misterio de Mew

La película empieza con la historia de que hace muchos años dos grandes ejércitos Pokémon (uno de color verde y otro de rojo) se iban a enfrentar y como dijo Lucario al parecer “cada uno había jurado destruir a otro”. Después, Lucario estando en la tierra donde poco después se iban a enfrentar los ejércitos, dándole un informe a Sir Aaron, dijo que cuando comenzara la batalla todo el reino iba a ser destruido. En un acto heroico, Sir Aaron fue montado en su Pidgeot sin Lucario y diciendo que abandonó al reino. Lanzó el bastón atrapando a Lucario.

Fecha de estreno: 4 de febrero de 2008

✦ Selecciona una opción para ver el vídeo ✦

Descargar Capitulo

¿TE GUSTA MI TRABAJO?

Si quieres contribuir con un donativo, te dejo el siguiente enlace donde te redirigira a Paypal y asi apoyarme con tu granito de arena.
Muchas gracias 😀




Notas importantes

★ En una parte de los créditos, Kidd aparece en la escena donde se llevó a cabo la pelea contra Groudon en la película No emitida (ES) / Jirachi y los deseos (HA) y en esa misma escena aparecen Butler y Diane de la misma película apreciando el paisaje.
★ Los Pokémon de la cuarta generación que aparecen en la película, Lucario, Weavile, Bonsly y Mime Jr., aparecen en Pokémon Mundo Misterioso: Equipo de rescate Rojo y Equipo de rescate Azul como estatuas.
★ El Árbol del Comienzo/Árbol de los Comienzos, guarda cierto parecido con la Reliquia Perdida (lugar donde encuentras a Mew en Pokémon Mundo Misterioso: Equipo de rescate Rojo y Equipo de rescate Azul), ya que en ambos aparecen Regirock, Regice y Registeel, diciendo “Alerta, intruso, eliminar” (en la película se podría inferir que dicen lo mismo, pero en su propio idioma), incluso, tienen el mismo orden de aparición que en el videojuego, y en ambos casos están protegiendo el lugar donde habitan y a Mew que aparece luego de ver a estos tres Pokémon.
★ En una escena en la que hay una caja musical con un Lapras, curiosamente suena el canto de Jigglypuff.
★ Cuando Kidd Summers se comunica la primera vez con Banks, se ve una imagen aérea de una ciudad muy parecida a Ciudad Porcelana de Teselia, donde este se encuentra en uno de los edificios más altos.
★ Los símbolos representativos de los equipos del principio de la película (Rojo y Verde), son letras del antiguo Futhark, del período de las migraciones germánicas, (entre los siglos II y VII).
★ En la versión de Hispanoamérica, cuando terminan de bailar Brock y Kidd Summers, ella le pide un vaso de jugo y Brock hace una sátira de la canción “Si la morena pide más” del grupo de los 90, “Los ilegales”.
★ En la versión de Hispanoamérica, en el comienzo de la película, al llegar Ho-Oh al Árbol del Comienzo/Árbol de los Comienzos parece dar su rugido habitual, pero dice “Pidgeot” al momento de la mezcla del sonido.
★ Cuando Lucario sale del báculo se puede ver un error: cuando éste está arrodillado, uno de sus pies está pintado de azul mientras que el color original es negro.
★ El final no se tradujo y durante los créditos, al llegar al palacio ven la pintura con Lucario y Sir Aaron, y Ash pronuncia una frase en japonés.
★ El aura es la energía que rodea a los seres vivos, pero en la película, Lucario puede ver el “aura” de objetos inertes como los troncos de su entrenamiento e incluso montañas y paisajes enteros.
★ Cuando Mew se transforma en Aipom, este pronuncia el sonido habitual de un Pikachu, cuando el sonido que debía pronunciar era el de un Aipom.
En la versión de España, la reina Ilene en una escena en vez de decir Mew dice “Miau”.
★ En la primera escena donde Brock les sirve el almuerzo a los protagonistas hay 5 platos en la mesa y sirve dos, pero en la siguiente escena hay dos platos en la mesa en vez de 3.

PokeTVLatino

6 comentarios en «Película 8. Lucario y el misterio de Mew»

  1. ¡No puede ser! ¡Esta película no tiene insertos en inglés, sino en japonés! ¡En la extinta fanpage de Facebook "Pokémon – Todas Las Temporadas" estaba disponible esta película Pokémon con insertos en inglés y ahora ya no está disponible! ¡No existe ninguna opción en que esta película tuviera insertos en inglés! ¡¡¡Ahora este sitio NO TIENE NINGÚN SENTIDO!!! 😭😭😭😭😭😭

  2. ¡Esto es el colmo! ¡Yo busqué esta película que tuviera insertos en inglés por todas partes y no lo encontré en ninguna parte del Internet. Definitivamente odio que todas las películas Pokémon en español latino tengan insertos en japonés!

  3. Los insertos en japonés en todas las películas Pokémon en español latino son una semejante basura que tanto odio yo. No sé qué le ven al japonés, porque no se le entiende nada. Prefiero los insertos en inglés en todas las películas Pokémon en español latino, y esta vez en serio.

  4. Es la primera vez que veo esta película, y, es la primera vez que la franquicia Pokemon me hace llorar, la historia de Aron y Lucario fue maravillosa. Aunque, lo que me causó risa es como Mime Jr. imita a los demás personajes.

    Y para quienes se quejan por el final el cual no está doblado o subtitulado (al menos en inglés), esto es lo que dice Ash mirando la pintura (lo cual no es necesario ya que se sobreentiende): "Lucario al fin está con Aaron.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *