Capitulo 44 Temporada 11: Perdiendo su brillo
Capitulo 44 – Perdiendo su brillo
Temporada 11 – Dimensión de Batalla
El episodio comienza con un avión piloteado por la Oficial Jenny y sus
oficiales transportando la Diamansfera desde Ciudad Vetusta a Pueblo
Caelestis pero, en ese momento son atacados por un helicóptero del Equipo
Galaxia del cual baja un Toxicroak y muchos Golbat que se llevan la
Diamansfera.
Fecha de estreno: 15 de mayo de 2009
✦ Selecciona una opción para ver el vídeo ✦
type=”button” value=”Opción 1″ /> | ||
¿TE GUSTA MI TRABAJO? Si quieres contribuir con un donativo, te dejo el siguiente enlace donde te redirigira a Paypal y asi apoyarme con tu granito de arena. |
Notas importantes
✦
Cyrus/Helio y Mars/Venus debutan en el Anime.
✦ Se revela que la habilidad
del Croagunk de Brock es Anticipación.
✦ En el doblaje hispanoamericano,
Dawn/Maya pronuncia el nombre del Gimnasio Oreburg/Pirita como: Gimnasio
“Orbug”. Al igual que Ronda pronuncia el nombre de Ciudad Veilstone/Rocavelo
como: Ciudad “Velstone”.
✦ En el momento en el que Ceres se reúne con
Saturno hacen una toma panorámica y Garchomp desaparece momentáneamente.
En el doblaje hispanoamericano, Cyrus/Helio llama a Azelf como: “Zelf”.
✦ Cuando la Oficial Jenny y Dawn van corriendo, la Oficial Jenny se cambia
por Ash.
✦ En el doblaje de Hispanoamerica al principio del episodio el
narrador menciona que lo que esta sucediendo paso 24 horas antes del concurso de
Dawn.
✦ Cuando en realidad ya el concurso se había realizado ya que Ash
recuerda la batalla de Dawn y Laila.
✦ Cuando se reencuentran con
Cynthia/Cintia, Brock le dice: “Preciosa al fin te conocemos” pero en realidad
ellos ya se conocían.
✦ En la versión español de España Ash Ketchum dice
que vio algo en el Lago Veraz pero fue en el Lago Valor.
✦ Cuando están
hablando de Azelf dicen que vive en el Lago Veraz, cuando vive en el Lago Valor.
✦ En el doblaje latino después en el momento Garchomp atacó a Bronzor, Ash
dijo: Miren eso detuve la hipnosis siendo que Cynthia/Cintia fue quien la
detuvo.
Los errores que cometian en ese tiempo en los doblajes latinos eran horribles jajaja aun asi gran anime y gran trabajo de los dobladores